Róż, ssanie i kimono

Nie ma jak konkretny zwrot do szybkiego zapamiętania!

  • Aren’t you something! → Ty to jesteś!
  • Still waters run deep. → Cicha woda brzegi rwie.
  • Like an old married couple. → Jak stare dobre małżeństwo.
  • I’m hitting the sack. → Walę w kimono.

***

Skoro o sack mowa, upewnijcie się, że je dobrze wypowiadacie, bo ludzie nad wyraz często mylą sackedsucked.

  • He was sacked oznacza „został wywalony z pracy”. Czasownik ten czytamy [sækt].
  • He was sucked oznacza „ssano mu”. Ten czasownik czytamy już [sʌkt].

Jest różnica, jest zabawa, a jak widać poprawna wymowa to nie jakaś fanaberia z poziomu zaawansowanego. Ćwiczymy od pierwszych zajęć do uchachanej śmierci!

***

Mało wymowy? To lecimy dalej.

  • to be scared: bać się
  • to be scarred: mieć blizny

Oba wyrazy różnią się nie tylko w pisowni, ale i w wymowie właśnie. Scared czytamy [skeə(r)d], a scarred czytamy [skɑː(r)d].

***

Teraz nieco bardziej kolorowo.

  • róż: pink
  • fiolet: violet
  • fuksja: fuchsia

Zwróćcie uwagę na specyficzną wymowę fuchsia: [ˈfjuːʃə]. Komu mało, tego zapraszam do lektury Angielskich idiomów z kolorami w tle.

***

Skoro o kolorach mowa, zobaczmy, co robimy z makijażem (make-up) w języku angielskim.

  • to apply make-up: nakładać makijaż
  • to wear make-up: nosić makijaż

***

Y tho to popularny mem, a samo wyrażenie to skrót od pytania Why though?, które oznacza „Ale dlaczego?”. Wystarczy w gugla wpisać, by wyczaić, o co chodzi.

***

Jeśli kiedykolwiek odczuwaliście poczucie winy spowodowane spóźnieniem na spotkanie wynikłym ze wstąpienia do kawiarni po kawę na wynos, to wiedzcie, że to uczucie nazywa się coffee guilt. Czyż język angielski nie jest przewspaniały?

***

A money pit to „skarbonka” jako coś, w co ładuje się kasę, np. samochód czy dom. „Skarbonka” jako ta świnka, której się pod ogon czy gdzieś monety wciska, to a piggy bank.

***

Na koniec słówko miesiąca: fluvial. Oznacza ono „rzeczny”.

***

Te i inne słówka dostępne są też w mojej klasie na platformie Quizlet (instrukcja obsługi wraz z przeglądem ćwiczeń znajdują się we wpisie Quizlet: platforma do nauki słownictwa).

Uwaga: wpis zawiera symbole IPA (International Phonetic Alphabet, czyli Międzynarodowy alfabet fonetyczny). Bez odpowiedniego wsparcia ze strony oprogramowania możliwe jest, że w miejscu właściwych znaków Unicode pojawią znaki zapytania, kwadraty i inne niefonetyczne symbole. Ponadto jako anglista, nie amerykanista, siłą rzeczy mówię tu o brytyjskiej wersji języka angielskiego. Więcej o symbolach, ich znaczeniu i wymowie znajduje się we wpisie Angielska fonetyka: zarys dźwięków.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *