Jak w tytule, dzisiaj zajmiemy się już drugim z czterech czasów przeszłych, wdzięcznie zwanych również narracyjnymi. Mój skrót myślowy opisujący ten czas to „było i trwało”.
O co kaman w czasie Past Continuous? No skoro już musicie wiedzieć, jest to czas przeszły niedokonany, który stosujemy do opisywania czynności wykonywanej w konkretnym momencie w przeszłości. Moment ten może być jasno zaznaczony, ale i może wynikać z kontekstu.
- What were you doing at noon? I think I saw you at the mall.
- Sorry, what were you saying?
- At that very moment, we were playing cards in the living room.
No właśnie, czas Past Continuous bardzo się lubi z czasem Past Simple, więc o ile Past Simple opisuje zdarzenia punktowe, jednorazowe i zwykle gwałtowne, o tyle Past Continuous służy do opisywania sytuacji rozciągniętych w czasie i do opisywania tła dla czynności wyrażonych w czasie Past Simple.
- When John arrived, they were eating dinner.
- Although it was almost midnight, I wasn’t sleeping when the phone rang.
- What were the witnesses doing when the bomb exploded?
- …and they were kissing when I saw them!
Czas Past Continuous możemy też stosować do podkreślenia, że dwie czynności przeszłe były wykonywane jednocześnie.
- While Mary was singing, Carl was dancing.
- They were fighting, so Adam was sitting quietly in his room.
- The kids were playing outside while the nanny was preparing their bath.
- …and so I was trying to run, but they were grabbing my legs!
W związku z powyższym zwykle też zamienimy przysłówek when na while, coby pomóc odróżnić taką sytuację od sytuacji, w której czynności przeszłe następowały po sobie, a nie w tym samym momencie.
- When Ann called me, I left the house. Wwyszedłem po jej telefonie.
- While Ann was calling me, I was leaving the house. Właśnie wychodziłem, gdy do mnie dzwoniła.
- I talked to Alex when I went home. Pogadałem z nim, gdy poszedłem do domu.
- I was talking to Alex when I was going home. Cały czas podczas drogi do domu rozmawiałem z nim.
Ponadto czas Past Continuous może być użyty do opisywania czynności tymczasowej, wykonywanej w drodze wyjątku przez określoną długość czasu.
- The doctors were helping the wounded all night!
- I was mowing the lawn all morning.
- The students were making notes during the lecture.
- Before I moved to England, I was taking English classes three times a week.
Zmiany zachodzące nieprzerwanie w przeszłości to również domena Past Continuous. Zauważcie, że jest to sytuacja analogiczna do zastosowania czasu Present Continuous.
- After the surgery, he was getting better every single day!
- Due to the financial crisis, more and more people were emigrating.
Wynika też z tego, że czasu Past Continuous nie używamy do mówienia o czynnościach rutynowych, wielokrotnych i powtarzanych w przeszłości (jeden wyjątek opisałem poniżej). Od tego mamy Past Simple i różne konstrukcje peryfrastyczne używane w jego ramach.
- When I was a child, I lived by the lake.
NOT When I was a child, I was living by the lake. - He never asked for anything.
NOT He was never asking for anything.
Zupełnie jednak jak w czasie Present Continuous, zdanie w wyrażone Past Continuous też można okrasić przysłówkiem częstotliwości, tym samym ładując je negatywnymi emocjami. Wyjątkowo zdanie takie służy do opisywania czynności zwyczajowej, rutynowej, tylko że irytującej z naszego punktu widzenia.
- When she was angry, she was always throwing different things at me!
- As a child, she was continually lying.
- When Josh was a child, he was constantly crying…
Na koniec należy zauważyć, że skoro mamy do czynienia z czasem o aspekcie continuous, to trzeba być ostrożnym z czasownikami z grupy state verbs, o czym już pisałem we wpisie poświęconym czasowi Present Simple. Kto nie pamięta lub nie kojarzy, o co chodzi, to sugeruję nadrobić zaległości. Chop, chop!
Jeśli chodzi o budowę, Past Continuous stanowi przeszły odpowiednik czasu Present Continuous. Mamy więc operator be, ale w formie przeszłej (was dla 1. i 3. osoby liczby pojedynczej oraz were dla całej reszty) i czasownik w 4. formie, czyli z końcówką -ing (reguły jej dołączania opisałem we wpisie o czasie Present Continuou). Pełną formę przeczenia skracamy do wasn’t oraz weren’t.
- twierdzenie: osoba + operator + czasownik + reszta zdania
- przeczenie: osoba + operator + not + czasownik + reszta zdania
- pytanie: operator + osoba + czasownik + reszta zdania
Easy-peasy, lemon squeezy!
<> Ćwiczenia <>
Przetłumacz:
- Alice usłyszała krzyk, gdy brała prysznic.
- Miałeś dziwny głos. Spałeś, gdy zadzwoniłem?
- Po ślubie byli coraz szczęśliwsi każdego dnia.
- Wy imprezowaliście, a ja się uczyłem!
- Przepraszam, ale nie słuchałem. Co mówiłeś?
- Gdy szef wszedł do biura, nikt nie pracował.
- Domownicy spali, gdy złodziej ich okradał.
- Planowaliśmy wakacje, ale pojechaliśmy do kasyna i przegraliśmy nasze oszczędności.
- Już spałem, gdy wróciłeś do domu.
- Sarah widziała wczoraj Johna, gdy kupował damską bieliznę.
- Gdy goście przyszli, jeszcze gotowałem obiad.
- Jako dziecko Adam stale robił w spodnie.
- Jedliśmy śniadanie, gdy przyszedł listonosz.
- O czym rozmawialiście gdy przyszedłem?
- Zanim rozpoczął nową pracę, dużo się uczył angielskiego.
Odpowiedzi:
- Alice heard a scream while she was taking a shower.
- Your voice was strange. Were you sleeping when I called?
- After the marriage, they were getting happier every day.
- You were partying, and I was studying!
- Sorry, I wasn’t listening. What were you saying?
- When the boss entered the office, no one was working.
- The family were sleeping while the man was robbing them.
- We were planning our holidays, but then we went to a casino and lost all our savings.
- I was sleeping when you came back home.
- Sarah saw John yesterday when he was buying lingerie.
- When the guests arrived, I was still cooking dinner.
- As a child, Adam was always pooing his pants.
- We were eating breakfast when the postman came.
- What were you talking about when I came?
- Before he started his new job, he was learning English a lot.
Dlaczego Alice ktoś przeszkadza, kiedy spokojnie gadała sobie do prysznica? Przecież miała brać prysznic ale wredny administrator odłączył ciepłą wodę i musiała starczyć pogawędka przez prysznic z koleżanką o administratorze. Może autor włączy ciepłą wodę dla Alice aby mogła wziąć prysznic. Na pewno będzie wdzięczna;)
Gadać z prysznicem każdy może! Byle poprawnie. ^^
Bardzo wyczerpujący opis poparty przykładami. Super!
Bardzo się cieszę, że Ci się spodobało. Dzięki! 😀