Czasowniki zmieniające znaczenie w czasach Simple i Continuous

Kto miał okazję zderzyć się z czasami o aspekcie continuous lub, jak to coraz modniejsze wśród śmiertelników, progressive, ten wie, że w języku angielskim mamy tak zwane state verbs. To nie jest jedyna ich nazwa, bowiem różni autorzy różnie je nazywają, ale jak zobaczycie w książkach coś, co się zwie stative verbs czy non-action verbs, to wiedzcie, że autorom chodzi o te same czasowniki. Jak zwał, tak zwał, a chodzi tylko o to, że są to czasowniki mówiące o stanie, najogólniej mówiąc.

Co w nich magicznego? Ano to, że zazwyczaj, znów najogólniej mówiąc, nie stosuje się ich w czasach ciągłych/niedokonanych czy też, jeśli ktoś woli, o aspekcie continuous/progressive. Oczywiście, niektóre stosuje się i to bez zmiany znaczenia, ale znaczenie stosunkowo niewielkiej części uzależnione jest od czasu, w którym zostały użyte. Dość łatwo nie zapamiętać, ponieważ z jednej strony są to czasowniki powiązane ze zmysłami, a z drugiej nie jest ich bardzo dużo. Oto najważniejsze wraz z przykładami:

  • be – być, zachowywać się
    Adam is stupid! Stwierdzenie faktu, Adam taki jest.
    Adam is being stupid! Adam tylko głupio się zachowuje, choć generalnie głupi może wcale nie jest. Jest dla niego ratunek czyli.
    Uwaga: Czasownik be jest tutaj synonimem act, czyli „zachowywać się”.
  • see – widzieć, mieć spotkanie
    Could you take off your hat? I cannot see the stage. Wystroiła się w kapelucha na pół metra i mi wszystko zasłania…
    I can’t come over tomorrow. I’m seeing my doctor. Nie przyjdę, bo mam wizytę u lekarza. Ten kapelusz był ogromny i mam teraz udar.
    Uwaga: Czasownik see w tym znaczeniu oznacza tyle co meet, czyli „mieć spotkanie”.
  • smell – pachnieć, wyczuwać zapach
    Mm… the soup smells amazing! Zupa tak pięknie pachnie!
    What am I smelling? Is that gas? Czuję gaz, chyba zaraz wszyscy wybuchniemy w kosmos. No zupka coś niezbyt…
  • taste – smakować, próbować
    Not only does the soup smell delicious, but it also tastes amazing! Nie dość, że super pachnie, to jeszcze jest zjadliwa. Pełen sukces!
    What’s he doing? Is he tasting it? Co on tak tym ozorem macha? Chyba próbuje jedzenia.
  • hear – słyszeć, przesłuchiwać
    I could hear beautiful music coming from the garden. Słyszałem piękną muzykę dochodzącą do mnie z ogrodu. Chyba wróżki miały imprę.
    The police are hearing the suspects. Policja przesłuchuje podejrzanych, bo to nie byly wróżki, a bandyci, którzy ukradli sąsiadowi stereo.
    Uwaga: Takie użycie hear jest równoznaczne czasownikowi interrogate, czyli „przesłuchiwać” właśnie.
  • sound – wydawać się, sound sb out – wypytywać
    The party sounds nice, but I can’t go, I really have to study. Impreza brzmi nieźle, ale jak trzeba się uczyć, to co zrobisz, nic nie zrobisz, taki klimat.
    They sounded people out to know their opinions on the new government. Wypytali ludzi o nowy rząd.
  • feel – sądzić/sprawiać jakieś wrażenie w dotyku, dotykać
    What’s this dress made of? It feels like silk. Z czego ta kreacja? W dotyku jest jak jedwab.
    How do you feel about flying? Czy lubisz latać?
    Stop feeling the bras, you aren’t allowed to touch the clothes! No i dlaczego maca staniki, skoro w sklepie nie wolno niczego dotykać?!
  • look – wyglądać, look for – szukać
    Wow, your new flat looks more spacious than the previous one! To mieszkanie wygląda na większe od poprzedniego.
    I’m looking for my own space as well. Sam się rozglądam za własnym kątem.
  • think – myśleć, think of – rozważać
    What do you think of my new haircut? Do you like it? Co sądzisz o mojej nowej fryzurze?
    I’m thinking of getting exactly the same cut! Fryzura jest tak świetna, że rozważam identyczne obcięcie.
    Uwaga: Czasownik think of w czasach continuous ma znaczenie „rozważać” i po nim stosujemy 4. formę czasownika (tzw. gerund, czyli po prostu 1. forma z końcówką -ing), przy czym może być też używany w czasach simple, ale ma wtedy znaczenie „sądzić/mieć opinię” (jak w przykładzie powyżej). Istnieje też czasownik think about, który może być używana w czasach o różnych aspektach, ale oznacza „myśleć o”.
  • appear – wydawać się, występować
    This appears to be a good solution. Wydaje się, że to dobre rozwiązanie.
    Darren Cris is appearing tonight on BBC! Niespełniona miłość mego życia występuje dzisiaj w BBC.
  • have – mieć coś materialnego, mieć coś niematerialnego
    I have no money. I can’t help you out. Sam nie mam pieniędzy, więc ci nie pomogę.
    Are you having a good time? Dobrze się bawicie?
    Uwaga: Czasownik ten zastępuje wiele innych czasowników, np. eat (We’re having chicken for supper) czy take (When I was having a bath, the phone rang).
    Uwaga: Nie używamy w czasach continuous pozostałych „braci” tego czasownika, a więc i tych czasowników, które mówią o posiadaniu, np. own, possess, owe.
  • weigh – posiadać ciężar, ważyć coś
    The newborn weighs 5 pounds. Dzieciątko waży 2,5 kg.
    Wait a moment, I’m weighing the tomatoes now. Poczekaj, bo jestem zajęty ważeniem plamidorsów.
  • fit – pasować, mierzyć
    These trunks fit you like a glove, Jack. Te szorty pasują jak ulał.
    Where’s Sean? Is he being fitted for a new suit? Jack wybrał już bieliznę, a Sean chyba jest na przymiarce garnituru.
    Uwaga: Choć nie ma oficjalnego zakazu używania tego czasownika w czasach continuous i teoretycznie można by powiedzieć I’m fitting a pair of boxers, słowniki jasno sugerują, że zazwyczaj stosuje się go w stronie biernej. Jeśli chcemy zatem powiedzieć, że ktoś teraz coś przymierza, to użyjemy w ogóle inny czasownik, a mianowicie try on, np. I was trying on a pair of boxer shorts when a lady stormed into my cubicle!, czyli mierzyłem majtasy, a tu nagle jakaś zabłąkana dusza włazi mi do przebieralni.
  • mean – znaczyć, mieć zamiar
    The English word ‘neurofibromatosis’ means ‘nerwiakowłókniakowatość’ in Polish. Świeżuchne słówko z kursu medycznego!
    I’ve been meaning to ask you if you’d like to pop in for a chinwag and cuppa. Tak się zastanawiałem, czy wpadniesz na pogaduchy i herbatkę.

Pamiętajcie, że informacji o tym, czy dany czasownik można używać w danym czasie, aspekcie czy stronie nie znajdziecie w zwykłych słownikach polsko-angielskich, bo i nie na takich słownikach nauka słownictwa się kończy. W przypadku nowych słówek zawsze powinniście zajrzeć choć na moment do słownika angielsko-angielskiego, by sprawdzić pewne minimum informacji, dzięki czemu będziecie umieć poprawnie używać nowo poznane słowa, tym bardziej że często niewielka zmiana w samej ich gramatyce pociąga za sobą zmianę znaczenia.

<> Ćwiczenia <>

Przetłumacz:

  1. Nic nie widzę przez jej ogromny kapelusz.
  2. O kim myślisz?
  3. O co ty ich tak wypytujesz?
  4. Co mówiłeś? Nic nie słyszałem.
  5. Te lody dobrze smakują.
  6. Jutro widzę się ze znajomymi.
  7. Nasze pomysły zawsze brzmią świetnie.
  8. Zastanawiałem się, czy by nie iść na chorobowe.
  9. Co sądzisz o nauce w nocy?
  10. Śmiesznie dziwnie. Żujesz czy smakujesz?
  11. Nie bądź śmieszny!
  12. Czego szukasz?
  13. Przestań mnie obmacywać, ludzie patrzą!
  14. Co on sądzi o mnie?
  15. Cudownie nam się rozmawiało, gdy jakiś facet nam przeszkodził.

Odpowiedzi:

  1. I can’t see anything because of her giant hat.
  2. Who are you thinking about?
  3. What are you sounding them about?
  4. What did you say? I didn’t hear anything.
  5. This ice cream tastes good.
  6. I’m seeing my friends tomorrow.
  7. Our ideas always sound great.
  8. I was thinking of calling in sick.
  9. How do you feel about studying at night?
  10. You look weird. Are you chewing or tasting?
  11. Stop being ridiculous!
  12. What are you looking for?
  13. Stop feeling me. There are people watching!
  14. What does he think of me?
  15. Were having a most delightful conversation when a man interrupted us.
4 comments to “Czasowniki zmieniające znaczenie w czasach Simple i Continuous”
  1. Dear Author. 🙂 There is any difference between 'think ABOUT’ and 'think OF’ something?
    Does the sentence 'What do you think about my new haircat?’ means the same as yours 'What do you think of my new haircat?’?

    • Okay. I read the text to the end. Now it’s clear.
      (and yes, I know that it should be: 'Is there any difference….’ 😉)
      All the best!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *