Na fejsbuńku pod pewnym zdjęciem z napisem I like to party pojawiło się pytanie, czy można by powiedzieć I like partying i czy znaczenie pozostałoby bez zmian. I tak, i nie.
W języku angielskim normalne jest, że zdanie może zawierać trzy, cztery czy pięć czasowników obok siebie. Niekiedy jest ich mniej, a niekiedy więcej, ale ich formy nigdy nie są przypadkowe. Pierwszy wpływa na drugi, drugi na trzeci i tak dalej do usranej śmierci (nie wiem, co to znaczy, ale tak się u mnie w rodzinie mówi). Zauważyłem, że właśnie w przypadku pewnej grupy czasowników z like na czele wiele osób ma wątpliwości co do formy następującego po nim czasownika.
Tradycyjnie Brytyjczycy po czasownikach opisujących uczucia – jak like, hate, love, enjoy, prefer czy detest – stosują gerund, czyli po prostu czasownik z końcówką “ing”. Zgodnie z tym, nasze przykładowe zdanie teoretycznie powinno było być napisane I like partying. Ale czy na pewno?
No właśnie nie do końca. Tendencja, by używać gerund po czasownikach tego typu jest rzeczywiście widoczna w Wielkiej Brytanii, niemniej w innych krajach angielskojęzycznych (i nawet w Kanadzie!) nie jest rzadkością stosowanie pełnego bezokolicznika, czyli bezokolicznika z to. Amerykanie wręcz właśnie taką kolej rzeczy ukochali. Oznacza to, że w znaczeniu np. lubienia, kochania czy gardzenia czymś formy te są więc często zamienne, niemniej zawsze sugeruję podążać za wskazówkami gramatyki wybranego obszaru językowego, żeby nie mieszać różnych wersji. Podsumowując: Brytyjczyk częściej powie I like partying, a Amerykanin I like to party.
Warto jednakże zauważyć, że w brytyjskim angielskim istnieje pewna różnica w znaczeniu obu form. Jak wspomniałem, gerund po powyższych czasownikach sugeruje ogólne (nie)lubienie czegoś na takiej zasadzie, że sprawia nam to (nie)przyjemność, jak np. hobby.
- I like reading books.
- He loves cooking.
- They hate lying.
- My children don’t like going to the dentist.
Jeśli natomiast po tych czasownikach postawimy bezokolicznik, wówczas mówimy o czynności specyficznej, konkretnej lub takiej, która niekoniecznie jest przyjemna, ale mamy w zwyczaju ją robić lub uważamy za słuszną bądź pożyteczną.
- I love to read a book before I go to bed.
- He likes to cook on his own.
- They hate to lie, but sometimes they do.
- My husband likes to go to the dentist twice a year.
Dodatkowo jeśli like używamy w przeczeniu, to gerund sugeruje czynność, której nie lubimy, ale wykonujemy, a bezokolicznik mówi o czymś, czego też nie lubimy, ale nie robimy.
- She doesn’t like being photographed, but sometimes she is.
- She didn’t like to be photographed, so she left when they started the shoot.
Kolejna różnica, o której książki do gramatyki milczą jak zaklęte, leży w wykonawcy czynności. Użycie bezokolicznika po like sugeruje osobiste wykonywanie czynności.
- I like boxing…
Lubię patrzeć, jak się faceci po mordach walą i zalewają się krwią… - …but I don’t like to box.
…ale sam jestem delikates i przemocą się brzydzę.
So, I love teaching, and sometimes I like to teach late at night.
<> Ćwiczenia <>
Przetłumacz:
- Uwielbiam uczyć się angielskiego!
- Mój brat lubi siedzieć do późna, by pracować.
- Lubisz dostawać prezenty?
- Adam nie cierpi ćwiczyć.
- Nie chciałem ci tego mówić, ale śmierdzisz.
- Choć nie lubimy jeść owoców, lubimy jeść zdrowe śniadanie.
- Lubicie imprezować?
- Nienawidzę wstawać rano.
- Alice lubi wziąć gorącą kąpiel z bąbelkami przed snem.
- Nikt nie lubi chodzić do lekarza.
- Nie lubię się przechwalać, więc tego nie robię.
- Kochamy oglądać horrory.
- Lubię sprzątać w mieszkaniu raz na miesiąc.
- Mark lubi pracować sam.
- Nie lubię gadać o ludziach za ich plecami, ale czasami to robię.
Odpowiedzi:
- I love learning English!
- My brother likes to stay up late at night to work.
- Do you like getting gifts?
- Adam hates exercising.
- I hate to tell you that but you stink.
- Even though we don’t like eating fruit, we like to have a healthy breakfast.
- Do you like partying?
- I hate getting up early.
- Alice likes to take a hot bubble bath before bed.
- No one likes going to the doctor.
- I don’t like to brag, so I don’t.
- We love watching horror films.
- I like to clean my flat one a month.
- Mark likes to work alone.
- I don’t like talking about people behind their backs, but sometimes I do.
Super wyjaśnienie sprawy, wielkie dziękuję!
I’m really glad I could help! 🙂
Bardzo Ci dziękuję 🙂 Dobre przykłady, które rozwiały moje wątpliwości co do użycia gerund po czasownikach “emocjonalnych”.
Bardzo się cieszę, że pomogłem!