Kominek, strzał i czułe słówka

Oto porcja styczniowych przydatności prosto fejsbuńkowego fan page’a.

  • Get a room! -> Nie przy ludziach!
  • No argument here. -> Bez dwóch zdań.
  • I’ll let that slide. -> Puszczę to mimo uszu.
  • Don’t cover for him! -> Nie kryj go!
  • You’re a handful! -> Co ja z tobą mam!
  • You’ve got to come clean. -> Musisz się przyznać.
  • They’re so transparent. -> Łatwo ich przejrzeć.
  • I need a distraction. -> Muszę się czymś zająć.

***

Niedawno miałem okazję sztachać się woskiem o zapachu o wdzięcznej nazwie Sweet Nothings. Te angielskie słodkie nicości to nasze polskie „czułe słówka”. A skoro o woskach mowa, to „kominek do wosków” to po angielsku a burner (jeśli jest na świeczkę) lub a warmer (jeśli jest elektryczny). „Kominek” taki co w domu mamy i do którego wrzucamy niegrzeczne dzieci na dwie zdrowaśki to natomiast a fireplace.

***

Czasownik złożony to break out stosuje się w odniesieniu do wielu rzeczy, m.in. skóry (oznacza pojawienie się pryszczy), ognia (oznacza wybuch pożaru) i wojny (no to chyba oczywiste, że oznacza jej wybuch?).

  • Oh, no! I’m breaking out again! It must be all that sugar.
  • The fire must have broken out during the night.
  • They fleed the country just a few weeks before the war broke out.

***

Gdy po polsku mówimy o strzale w ciemno, w języku angielskim mamy dźgnięcie w ciemność, czyli a stab in the dark.

***

W języku angielskim umowa (a contract) może być:

  • permanent: na czas nieokreślony,
  • temporary/fixed-term: na czas określony.

Z kolej praca (work) na ogół jest:

  • full-time: w pełnym wymiarze godzin,
  • part-time: w niepełnym wymiarze godzin.

***

Kto jak ja kocha chrupiące płatki na mleki, ten powinien znać słówko będące wrogiem: soggy. Oznacza ono „rozmiękły”. Przeciwieństwo stanowi przymiotnik crunchy, oznaczający „chrupiący”.

***

Te i inne słówka dostępne są też w mojej klasie na platformie Quizlet (instrukcja obsługi wraz z przeglądem ćwiczeń znajdują się we wpisie Quizlet: platforma do nauki słownictwa).

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *