Znaczenie rzeczownika a jego liczba – część 3 Niniejszy wpis to już trzecia odsłona serii, w której prezentuję często stosowane rzeczowniki zmieniające znaczenie wraz ze zmianą liczby....
Hołota, pączki i okrężnica Na rozgrzewkę proponuję kilka gotowych zwrotów do wyrycia, pokochania i stosowania na co dzień: Speak for yourself! → Mów za...
Jak poprawnie wymawiać angielskie „th”? Przy żadnym innym angielskim dźwięku uczący się tego języka nie napotykają tylu problemów, co przy reprezentowanym przez zbitkę liter...
Angielskie idiomy z dwójką w tle Dzisiejszy wpis sponsoruje cyfra 2 i jej dwa miliony pochodnych. There are always two sides of the same coin....
„It is I” czy „It is me”? Dzisiaj będzie bardzo swojsko, bo za moment przekonacie się, że język angielski ma więcej wspólnego z językiem polskim niż...
Bar, żelki i wazelina Jak można przetłumaczyć „śliwków jak mrówków”? Na przykład shitload of plums. I nie pytajcie mnie, skąd pomysł na takie...
Ain’t, gonna, wanna – angielskie formy skrócone W języku angielskim stosunkowo niewiele można zrobić z czasownikiem; albo go odmienić (ale tu niewiele pola do popisu), albo...
Angielskie idiomy z zimnem w tle Najsampierw ustalmy jedno: jeśli komuś jest zimno, użyje be cold. Ta sama kostrukcja pozwala powiedzieć, że ktoś jest pozbawioną...